Okay, the user wants me to translate "make an error in calculation" into Spanish. Let me start by understanding the phrase. The main verb here is "make an error," which in Spanish is "cometer un error." Then, "in calculation" would be "en el cálculo." So putting it together, "cometer un error en el cálculo." Wait, but sometimes "calculation" can be translated as "cálculo" or "operación matemática." However, "cálculo" is more common in this context. Let me check if there's a more natural way to phrase it. Maybe "cometer un error de cálculo" is also possible. But the original phrase is "in calculation," so "en el cálculo" seems accurate. I should stick with the direct translation unless there's a common expression. I think "cometer un error en el cálculo" is correct. Let me confirm with a few examples. Yes, that's the right translation. No need to change anything else. The user specified to provide only the translation, so I'll output that.
cometer un error en el cálculo
Palabras populares
Explora el vocabulario más buscado
Descarga la app para desbloquear todo el contenido
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!